Willkommen...

Wußten Sie, daß man im Französischen...

...keine Gänsehaut bekommt,
sondern Hühnerfleisch?

...nicht in der Tinte sitzt,
sondern in der Panade?

...sich nicht ins Fäustchen lacht,
sondern in seinen Bart

...sich natürlich nicht auf französisch verabschiedet,
sondern auf englisch?


Wahrscheinlich nicht.
Aber ein guter Übersetzer für die
französische Sprache weiß das.








Bienvenue...

Savez-vous, qu'en allemand...

...on n'a pas la chair de poule,
mais la peau d'oie?

...on n'est pas dans la panade,
mais dans l'encre?

...on ne rit pas dans sa barbe,
mais dans son (petit) poing?

...on ne file pas à l'anglaise,
mais à la française ?


Probablement pas.
Mais un bon traducteur des langues
française ou allemande le sait.


Übersetzungen vom Französischen ins Deutsche, Redaktion und Lektorat von Texten aller Art
Traduction du français en allemand, rédaction et lecture des textes de toutes sortes
 
Home Kontakt Impressum / Mentions obligatoires